Honyaku-Kozo Translation Service, Tokyo, Japan
CURRICULUM VITAE (Resume)
Yoshifumi Urade
Freelance Translator, Columnist & Author of several books
English to Japanese and Japanese to English Translation
Honyaku-Kozo Translation Service
Tokyo, Japan
e-mail: | eigoyasan_urade@kaimalino.net
Please be sure to identify yourself in your e-mail messages with contact details including your own name, your organization's name, address, telephone number, and website, if any. I will not respond to any anonymous e-mail and to free e-mail addresses. |
As for such detailed information as operating hours, current availability, and payment method, please click here.
TRANSLATION FIELDS
- Electronics including communication products and audio-visual equipment
- Semiconductor and semiconductor manufacturing equipment
- Information technology (IT) including software, hardware, and the Internet
- Production machinery including measuring instruments and air cleaners
- Weather observation systems and marine navigation systems
- Quality control (ISO 9000) and environmental standard (ISO 14000)
- Financial results reports including consolidated financial statements
- Business documents including letters, reports, agreements, and in-house manuals
- Press releases for various industries and local governments
- Additional fields include shipping and trade, politics and economics
PUBLICATIONS
- Eigo-de Yume-wo Miru Houhou (an essay), June 2014, Zaikai, Co. Ltd.: Tokyo, JAPAN
- Eigo-de Yume-wo Miru Houhou , a column that has been running since 2001 on Zaikai, a Japanese business biweekly
- Fuwaku-no Rakuraku Eigo-jyutsu (Advice for the Middle-aged Japanese to Improve Their English), February 2006, Shueisha, Inc.: Tokyo, JAPAN
- Kokusai-gyomu-no ABC (Introduction to International Business), October 2003, Gakken: Tokyo, JAPAN
- Eigoya-san-no Tora-no-maki (A Professional Translator's Expertise in Communication Skills), November 2001, Shueisha, Inc.: Tokyo, JAPAN
- Eigoya-san - Sony sogyosha Ibuka Masaru ni tsukaeta yonen-han (As an Expert in English - Working for Masaru Ibuka, Co-founder of Sony Corporation), February 2000, Shueisha, Inc.: Tokyo, JAPAN
PUBLISHED TRANSLATIONS
CAREER
1993-Present | Freelance Translator (E to J, J to E), Columnist & Author of several books |
1984-1993 | Shipping Operator (1984-1985), Overseas Advertising & Event Coordinator (1985-1986), Executive Assistant (or translator/interpreter) to the late Mr. Masaru Ibuka, Founder & Honorary Chairman of Sony Corp. (1986-1990), and Assistant Manager in charge of Overseas Marketing of Sony electronic components (1991-1993), Sony Corporation. |
EDUCATION
1985-6 | One-year Preparatory Program of the Interpreter Training Course, Simul Academy of International Communication, Tokyo, Japan |
1984 | B.A. in political science, Faculty of Political Science & Economics, Waseda University, Tokyo, Japan |
CERTIFICATIONS
- Professional Translator Test (E to J) First Grade, the Japan Translation Federation, Inc., 1994
- Official Examination in Business English Class A, the Tokyo Chamber of Commerce and Industry, 1988
- Eiken (Test for English Proficiency) First Grade, the Society for Testing English Proficiency, Inc. (STEP), 1982
PERSONAL DATA
Home & Office | Shinjuku-ku, Tokyo, Japan (Details omitted for privacy) |
Sex | Male |
Nationality | Japanese |
Year of Birth | 1961 |
Marital status | Married |
e-mail* eigoyasan_urade@kaimalino.net
Please be sure to identify yourself in your e-mail messages with contact details including your own name, your organization's name, address, telephone number, and website, if any. I will not respond to any anonymous e-mail and to free e-mail addresses.
Last updated on May 13, 2022
©Yoshifumi Urade 1996-
All rights reserved.